一张唱片,唱尽中日音乐的温柔碰撞说起日本老歌,很多人脑海里会浮现出《北国之春》《昴》那些熟悉的旋律。但你知道吗?这些歌其实早就被中文填词,成了我们这一代人共同的记忆。瑞鸣唱片这张《那些年我们唱过的日本歌》SACD,就是把这种”熟悉的陌生感”做到极致——同样的曲子,不同的语言,却一样能把人瞬间拉回某个黄昏的收音机旁。
为什么这张SACD值得收藏?1. 选曲太会挑了《恋人啊》《竹田摇篮曲》《酒红色的心》……哪一首不是当年大街小巷循环播放的”神曲”?瑞鸣没选那些烂大街的口水歌,专挑那种”一听前奏就起鸡皮疙瘩”的隐藏宝藏。最绝的是《竹田摇篮曲》,原本是日本民谣,中文版被填上了”摇啊摇,摇到外婆桥”式的温柔词,听的时候总感觉有人在轻轻拍着你的背。
2. 歌手阵容堪称”神仙打架”国贞雅子的嗓音像温过的清酒,不烈,却后劲十足;浩子Williams的中文发音带着点可爱的外国口音,唱《恋人啊》时那句”爱人啊,你可知道我多爱你”一出来,简直让人心口发颤;和田明、名知玲美这些名字,当年可都是”开口就能让人安静”的存在。他们不是在”翻唱”,更像是在用中文重新讲一遍那些日本老故事。
3. SACD音质有多夸张 ...


